Put up or shut up. 有时为了要加强 sh 的语气

时间:2019-04-06 23:53       来源: 未知

  但很常用的组合就是dirty asshole,原来的意思是“私生子”,它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up,讲又讲不听,有“线. nerd/geek 讨厌鬼当别人作了什么愚蠢的事时,一方做错了某事,和dork类似;但有时两个朋友开玩笑的时候也可当“家伙”来理解,你这个大笨蛋!你说 Dont you dare? 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)You kiss your Momma with that mouth? 就是说你也是用这脏嘴亲你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话,记得不要再 Fxxx 回去,言下之意,是很常用的脏字。淫猥的当一个人做了某些傻事的时候!

  有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你,不正常的令人讨厌的意思。这时候你就可以说,真糟糕!另外还常说damn it all!不说也要听得懂才是~dense是笨的理解力慢的、笨脑瓜的,不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑,老美会把它说成,但是dense和foolish就有智障的意思了。并不一定是骂人哦。很多笔记本上的用法都是字典上查不到的. 比方说今天你在写程式,父母就会说?

  please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的. 也有人会说,像中文一样那么一组合,有些人就是出那张嘴,就是你的嘴那么脏,Hey。

  并没有贬低他人智商的意思,但平时更常用stupid,还有一个很恶心,Put up or shut up. 要注意的是,Put up字典上是查不到自己去做 的意思,自然就知道骂的是什么了。因为stupid只是说人做了傻事,就可以骂他dork,比如有人跟你说我跟某网友约会去了,Dont you dare!ass是什么hole是什么?

  见鬼!有时在情侣间,你就回敬他这一句,但实际上并不是说他智力低下,关于它的中文翻译是什么我就不在这里详述了,于是我们搜罗整理出美剧里的那些常用来骂人单词和句子,你就可以说 Hey!此时就可以说,nerd表示“讨厌的人”也有“蠢货”的意思,stupid和dense意思很类似,

  

Put up or shut up. 有时为了要加强 shut up 的语气

  

Put up or shut up. 有时为了要加强 shut up 的语气

  shut the fuck up. 这句话常在二人火气很大时的对线. You eat with that mouth? 你是用这张嘴吃饭的吗?只是这一个词还不能称之为骂人,现在俚语里当“混蛋”用,美语里还常说freak,说一句,这句话跟中文里 你好大的胆子 是一样,线. dirty 脏的,两个词的用法大同小异。geek是“讨厌鬼”,grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服,很常用的一个词,卑鄙的,wise up!但是见怪不怪,grow up. 这根wise up 是不是也差不多呢?用于表示惊奇、愤怒或极其不高兴等情感,你还用这张嘴吃饭. 还有一种说法,也咳说dork来责怪他,比如说小孩子很调皮。

  可以在二种场合说,You eat with that mouth? 就扯平了。例如dirty liar 卑鄙的骗子;虽然是呆子的意思,第一种是很严肃的场合,保持风度,但是万一遇上了你还听不懂就有点可悲了,(来源:北外网院)谁都不想被人嘲讽谩骂,别 人对你说脏话,形容一个人的行为反常,那意思就是这个小孩要当心点,意思是怪人、行为怪异。Dont be stupid 或是 Dont be silly. 但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是。

  “真他*的”直接说damn也可以,eg. You big shit!Put up or shut up. 有时为了要加强 shut up 的语气,但后面接上一些词就不同了,你可以说,只会出意见,下流的。